明... 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 译文: 明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,。
《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡.译文一On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch,And wondered if。
好麻烦啊😱,不会有人回答的吧,换个问题被。采纳采纳
静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of 。
英语翻译李白的古诗给我用英文写出来,静夜思~ 登录注册 ? 题目 英语翻译李白的古诗给我用英文写出来,静夜思~作业帮用户英语2017-11-03文字搜索太麻烦,试试下载。
Silent NightNight was deep and dead silence reigned everywhere,making me feel as i had fallen asleep。
【译文】 明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜.我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡. 【。
古诗很难恰当地翻译。 以诗经《关雎》的第一段为例:关关雎鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。要想把它翻译成英语,首先要把它翻译成白话:雎鸠站在河滩上,关...
静夜思 李白床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.Night ThoughtsIn front of my bed the moonlight is very bright.I wonder。
长干行二首(之二) 崔颢 家临九江水, 来去九江侧。 同是长干人, 生小不相识。 a song of changgan ii cui hao "yes, i live here, by...。
回顶部 |