一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求.例如 :张三Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二。
不过有些很难用中文音译过来Jose,英语读”吼贼“,中文就叫冈萨雷斯.回答者:哦嘎嘎哦 - 高级经理 七级 2-5 11:27不对.Jose是名,冈萨雷斯翻译的是他。
规则如下: 1.在正式场合中,中文名字的表达一般如下例子所示,张某某 Zhang Moumou,张某 Zhang Mou,即在英语表达中,中文名字的第一个字和第二个字的拼音首字。
Zingshine ZhuZing的意思是活力,生命力,精力,shine是闪耀的意思.两个词合在一起就是活力四射的意思了.Zingshine跟子璇是谐音的.希望合适. Zingshin。
Gordon Zhang译名戈登; 高登; 戈东; 戈尔东.强壮 英雄.起源英语; 古英语; 盎格鲁-撒克逊人; 苏格兰.名人Gordon Matthew Sumner ; Gordon Lightf。
Heaven 译名:昊文解释:上苍Howie 译名:昊伊 解释:保护者 勇敢 勇士起源:英语; 古英语Harper 译名:昊珀; 昊佩尔.解释:竖琴 吟咏 代代相传.起源:英语。
Jason / Jayson / Jeyson / Jeison (杰森)
那就是要买一本专门的英汉对照的外国人姓名表这样的字典.如果你到百度上搜索汉语外国人名字英文对照,也可以找到答案. 那就是要买一本专门的英汉对。
按照外国人的习惯,是可爱王但是新的规定出来了,中国人名翻译必须是:王可爱
源=Source;英文音译谐音变形:Sam Rick 山姆 瑞克
回顶部 |