releasereleasingrelief
我认为要具体要根据语境吧。下面的词组都有“释怀”的意思:let go; dispel from one's bosom; dismiss from one's mind 例句: 1 I。
释怀的英文dismiss from one's mind 缩写DFOM。 释怀的英文还有好多种,根据语境不同而不同,如to be relieved,to release from the he。
forgotten,relieved,gotover,over
release或setfree都可以表示释怀 TheEnglishtranslationfor“释怀”is“toletgo”. Thetranslationof释怀intoEnglishdepends。
是sentimental吧。伤感的;多愁善感的;感情用事的;寓有情感的。 是sentimental吧。伤感的;多愁善感的;感情用事的;寓有情感的。
dismiss from one's mind 解释 因疑虑、嫌隙等冰释而放心。 疑虑消除貌。 消融貌;瓦解貌。 形容领悟。 喜悦貌。 出处 南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》:“。
Dispel from one's bosom 释怀 Abandon 放弃 Forget 忘记 Be well alone 独子安好 It's not a love brain 不是恋。
To let go is to take responsibility for yourself, respect others, and see through everything. 释怀,是对自。
以r开头的单词动词:redden (使)变红;脸红;rankle (怨恨,失望等)难以释怀;rang ring(按铃)的过去式;响;remunerate 报酬,补偿;recompense 报酬;req。
回顶部 |