印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves." 印。
这本来就不是泰戈尔写的,泰戈尔只在《飞鸟集》中写过:“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”(第82首)我认为泰戈尔的诗是赞美生命,而不是爱情.1.楼主。
生如夏花的英文介绍是 Life Like Summer Flowers 生如夏花的英文介绍是Life Like Summer Flowers
印度诗人泰戈尔《飞鸟集》(郑振铎译)第82首 原文如下: Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves.。
印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves." 郑振铎译为“使生如夏花之。
“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves."
最早应该出自印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves." 郑振铎译为“。
印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves."郑振铎译为“使生如夏花之绚。
《生如夏花》是印度诗人泰戈尔的著作《飞鸟集》之中的一首诗。 学生时代曾经觉得这首诗很美很浪漫,只是停留在诗的表面。 随着年龄不断增长,对这首诗的理解有了。
生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待。 就像秋叶般静... “。
回顶部 |