译文 宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西.”邻居家的父亲也这样说.晚上,富人家果然丢失了很多。
告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的。
智子疑邻,成语典故,出自《韩非子·说难》。大意是大雨淋墙,儿子说要小心防盗,邻人也跑出来如此说。当晚果然失窃,那么主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得...
出自《韩非子》的典故“智子疑邻”,通常拿来做交浅不能言深的世故教训。从当年知道这则寓言,就没往深处想过。因今年高考用来命题作文,趁机再读一遍,认真寻思。
其家甚智其子(这) 5.之: ... 2.果: 果然, 结果 3.亡: 丢失,逃跑, 通假字通“无”没有 4.其: 其子曰(代词;代指他的) 其家甚智其子(这) 5.之: 。
父:老人家的意思。邻人之父:邻居家的老人父:父亲的意思。父子相保:父亲与孩子都没有事情
智子疑邻 原:宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.译:宋国有一个富人,天下大雨。
【原文】:宋有富人,天雨墙坏,其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。 【翻译】:宋国有个富人,... ”其邻。
不是,智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以……为聪明”、“认为……是聪明的” 智子疑邻宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦。
原文1.《赫耳墨斯和雕像者》 赫耳墨斯想知道他在人间受到多大的尊重,就化作凡人,来到一个雕像者的店里。他看见宙斯的雕像,问道:“值多少钱?”雕像。
回顶部 |