你这里面夹杂了不少英语而且.实在不好认我尽力第一个语法错了Я HpaBИTbca 应该是 мне нравится -我喜欢第二个Tbl BeцHыи 应该是Tb。
尝试过谷歌、百度和有道翻译俄语,但最好用的却是搜狗翻译,比其他软件翻译更准确,汉语译文也更贴近中国人的审美标准和习惯,其它软件冷不防跳出来一句狗屁不通。
在口语中,前者单独使用的话,可以翻译成:我们走吧(乘车).后者是走路去哪里的意思,由于是完成体动词,可以翻译成:将去.(走路).比如:问:Ребята, 。
要想娶一个善良的女孩,有一颗善良的灵魂是很重要的! 俄语翻译:Хочу жениться на доброй девушке, чтобы она имела。
直接翻译就是 Мама, я вернулся. 直接翻译就是 Мама, я вернулся.
语音输入法里面有中文,直接翻译到俄文。 语音输入法里面有中文,直接翻译到俄文。
这些词有很多都是无意义的副词或连词,要看句子中的具体解释。就经验而谈可以译成:Картина Аудио Статус Домой Выход 。
弗拉基米尔,斯拉夫名,许多名人都用过,比如列宁,普京的全名也是弗拉基米尔.普京。 在不同民族的语言中有不同的拼写方法: 1.保加利亚,克罗地亚, 马其顿,捷克,。
爱词霸你在网上搜一搜
reensemble,pendanttroismois,nousavonsentrelesunslesautresetontforgédesamitiésprofondes!德语:Gemeinsaml。
回顶部 |